top of page

Óstraco #02 — O erro do escriba

Ao escriba que capturou meu rosto no calcário, mas esqueceu meus pés:

Se preferias que eu pairasse, fizesses-me alada como as filhas de Nut.

Inteira me queres,

mas não me suportas.

Até as palmeiras que colhes

para teus pincéis 

têm raiz e haste.

Sabes que minha sombra já se deita sobre teus papiros inacabados.

E, quando a lua cheia

banhar de prata o teu estúdio,

verás:

os traços mais firmes 

são feitos do mesmo pó que me negaste.


Nota da editora: Autoria de fragmento atribuído à modelo de um relevo incompleto. O escriba omitiu-lhe os pés e ressaltou-lhe a marca. Ex parte, totum loquitur.


Traduzido e adaptado por M.A.C.M.Proveniência: Deir el-Medina, oficina de Sennedjem. Datação: XIX Dinastia. Lote C-1901 — Acervo Pessoal
Traduzido e adaptado por M.A.C.M.Proveniência: Deir el-Medina, oficina de Sennedjem. Datação: XIX Dinastia. Lote C-1901 — Acervo Pessoal

Comentários


bottom of page